1
00:00:38,622 --> 00:00:40,249
ORIGINAL WORK OF TATSUKI FUJIMOTO

2
00:01:08,360 --> 00:01:10,196
It's the same dream again.

3
00:01:10,905 --> 00:01:14,241
It's the same dream I always dream... And I always forget.

4
00:01:22,208 --> 00:01:23,209
Decent.

5
00:01:25,711 --> 00:01:26,879
Of course!

6
00:01:27,588 --> 00:01:29,340
Pochita, get out!

7
00:01:29,840 --> 00:01:32,218
We are just in a dream now. Let me pet you.

8
00:01:32,301 --> 00:01:33,469
Decent.

9
00:01:39,558 --> 00:01:41,363
Don't open the door. Whatever happens.

10
00:02:02,414 --> 00:02:04,750
What's going on? You are very loud.

11
00:02:06,961 --> 00:02:08,504
I had a bad dream.

12
00:02:18,138 --> 00:02:19,265
Am I still dreaming?

13
00:02:19,807 --> 00:02:21,267
What are you talking about?

14
00:02:27,773 --> 00:02:30,067
What's going on?

15
00:02:30,150 --> 00:02:33,320
Where did I get all this power?

16
00:02:33,404 --> 00:02:37,032
So this is not a dream.

17
00:02:58,554 --> 00:02:59,555
The man with the chainsaw

18
00:03:06,145 --> 00:03:08,340
PUBLIC SAFETY DEVIL HUNTERS MASSIVE ATTACK

19
00:04:34,942 --> 00:04:35,943
ONE MOMENT PLEASE.

20
00:05:06,724 --> 00:05:09,727
The Chainsaw Man - Movie: Reze Arc

21
00:05:12,563 --> 00:05:14,982
DEVIL HUNTER HEADQUARTERS BUILDING IN TOKYO.

22
00:05:19,361 --> 00:05:20,988
What are these horns?

23
00:05:21,071 --> 00:05:24,241
Power, you drank a lot of blood, didn't you?

24
00:05:24,908 --> 00:05:26,327
Maybe you drank too much blood

25
00:05:26,410 --> 00:05:28,662
in that war against zombies.

26
00:05:28,746 --> 00:05:31,623
- We need to drain some of your blood. - All right!

27
00:05:32,249 --> 00:05:33,417
Drain her blood?

28
00:05:33,500 --> 00:05:36,280
Power must dry his blood now and then,

29
00:05:36,795 --> 00:05:38,922
otherwise it becomes even scarier

30
00:05:39,006 --> 00:05:41,133
and more selfish than usual.

31
00:05:41,842 --> 00:05:43,761
- That's why... Denny... - Huh?

32
00:05:43,844 --> 00:05:46,138
Is it OK if I borrow Power for a while?

33
00:05:47,931 --> 00:05:49,016
Let's...

34
00:05:52,603 --> 00:05:54,146
Take as much time as you need.

35
00:05:56,231 --> 00:05:59,304
As for who will be your new friend while I borrow her,

36
00:05:59,568 --> 00:06:01,820
This guy said he wanted to work with you.

37
00:06:07,076 --> 00:06:09,453
Lord Chainsaw! Lord Chainsaw!

38
00:06:14,124 --> 00:06:16,251
Who is this guy?

39
00:06:16,960 --> 00:06:18,045
He is the Shark Devil.

40
00:06:18,629 --> 00:06:21,566
Normally, he is so wild that no one can even hold a conversation with him.

41
00:06:21,590 --> 00:06:23,902
But he said that as long as he can hang out with you, Denji,

42
00:06:23,926 --> 00:06:27,346
- He will do whatever you tell him. - He will do whatever I tell him?

43
00:06:27,429 --> 00:06:29,890
- How is it possible? - I'm not sure.

44
00:06:29,973 --> 00:06:31,451
Maybe because your faces are similar.

45
00:06:31,475 --> 00:06:34,395
Lord Chainsaw! I'll do whatever you say! Whatever happens! Lord Chainsaw!

46
00:06:34,478 --> 00:06:37,398
You are the best! You are the greatest! Lord Chainsaw! You are the greatest!

47
00:06:37,481 --> 00:06:40,025
Don't touch me! I don't like men.

48
00:06:45,447 --> 00:06:48,492
What? You look unhappy.

49
00:06:50,744 --> 00:06:52,663
I feel very good.

50
00:06:56,792 --> 00:06:58,502
If you really feel good,

51
00:06:58,585 --> 00:07:01,609
So how about going on a date with me tomorrow on our day off?

52
00:07:02,381 --> 00:07:03,423
A date?

53
00:07:07,427 --> 00:07:10,931
Hooray! Hooray!

54
00:07:12,432 --> 00:07:14,685
Huh? Denji, you are already here.

55
00:07:15,269 --> 00:07:17,646
You're an hour early.

56
00:07:20,649 --> 00:07:22,985
She is so cute! She is so cute!

57
00:07:23,068 --> 00:07:24,820
She is so cute!

58
00:07:25,404 --> 00:07:27,489
Denji, what time did you come here?

59
00:07:27,573 --> 00:07:30,033
I couldn't sleep last night. I came here at 5:00.

60
00:07:30,617 --> 00:07:33,036
So... what's the plan for today?

61
00:07:33,954 --> 00:07:37,207
I've never dated a girl before.

62
00:07:38,041 --> 00:07:43,463
Today, from now until midnight, we will go dancing to the cinema.

63
00:07:44,715 --> 00:07:45,716
What?

64
00:07:54,975 --> 00:07:58,604
Well, that's not what I expected.

65
00:08:02,149 --> 00:08:03,859
Everyone is laughing.

66
00:08:03,942 --> 00:08:06,361
It wasn't that funny!

67
00:08:11,450 --> 00:08:13,744
Makima isn't laughing either.

68
00:08:14,494 --> 00:08:16,121
She is very cute.

69
00:08:18,290 --> 00:08:19,917
This was disappointing.

70
00:08:20,417 --> 00:08:22,252
It wasn't very interesting at all.

71
00:08:22,336 --> 00:08:25,507
However, it looked like they spent a lot of money making that movie.

72
00:08:26,632 --> 00:08:29,009
Well then... let's move on to the next one.

73
00:08:39,853 --> 00:08:41,104
Everyone is crying.

74
00:08:43,857 --> 00:08:45,692
She is not crying.

75
00:08:45,776 --> 00:08:46,777
She is very cute.

76
00:08:48,111 --> 00:08:50,113
This was disappointing.

77
00:08:50,197 --> 00:08:53,909
I didn't like how we felt when they tried to make us cry.

78
00:08:57,996 --> 00:09:00,165
At least the music was good.

79
00:09:02,501 --> 00:09:04,795
The story seemed so fake.

80
00:09:09,716 --> 00:09:11,802
It was just average.

81
00:09:12,427 --> 00:09:14,179
The next movie is the last one.

82
00:09:14,263 --> 00:09:15,264
CINEMA

83
00:09:15,347 --> 00:09:18,642
Everyone says that this movie is hard to understand.

84
00:09:19,768 --> 00:09:21,622
Will you try watching it, Denji?

85
00:09:23,897 --> 00:09:27,192
Honestly, all the movies we have seen today are bad.

86
00:09:27,276 --> 00:09:30,070
Maybe I don't watch movies or something.

87
00:09:30,862 --> 00:09:35,492
I only find one good movie for every ten movies I see.

88
00:09:35,575 --> 00:09:36,785
Huh?

89
00:09:36,868 --> 00:09:41,206
But one of them was a movie that changed my life.

90
00:10:27,294 --> 00:10:29,296
Huh? Wow.

91
00:10:30,422 --> 00:10:33,008
This scene is not important at all.

92
00:10:33,633 --> 00:10:36,053
I hope Makima doesn't see me!

93
00:10:54,237 --> 00:10:58,033
I will never forget that last scene until the day I die.

94
00:10:58,116 --> 00:10:59,284
Me too.

95
00:10:59,368 --> 00:11:02,120
That last movie made the ticket price worth it.

96
00:11:06,124 --> 00:11:09,878
Makima, do you think I have a heart?

97
00:11:11,129 --> 00:11:13,131
Why are you asking that question?

98
00:11:14,549 --> 00:11:15,592
Just because.

99
00:11:39,282 --> 00:11:40,534
You do.

100
00:11:40,617 --> 00:11:42,702
I...

101
00:11:43,703 --> 00:11:45,122
I do.

102
00:12:13,316 --> 00:12:14,651
I see...

103
00:12:14,734 --> 00:12:18,905
The fact that I felt butterflies means I have a heart!

104
00:12:18,989 --> 00:12:21,992
Donations, please! Donations, please! Donations, please!

105
00:12:22,075 --> 00:12:25,954
We are collecting donations for children who are victims of devils.

106
00:12:26,580 --> 00:12:28,081
Donations, please!

107
00:12:28,165 --> 00:12:31,001
I have a heart so I might as well donate!

108
00:12:32,502 --> 00:12:33,753
Thank you very much!

109
00:12:34,379 --> 00:12:37,507
We will give flowers to everyone who makes a donation.

110
00:12:38,133 --> 00:12:39,718
Ah...

111
00:12:40,469 --> 00:12:41,470
It's beautiful.

112
00:12:42,220 --> 00:12:43,513
Huh?

113
00:12:48,351 --> 00:12:50,413
And the fact that I can feel that the flower is beautiful

114
00:12:50,437 --> 00:12:52,689
it also means i have a heart!

115
00:12:52,772 --> 00:12:53,773
Huh?

116
00:12:55,775 --> 00:12:57,777
Makima, you are incredible.

117
00:12:58,904 --> 00:13:01,615
I feel so much better after talking to you!

118
00:13:03,533 --> 00:13:07,537
Makima said that after I have collected all the meat pieces of the Weapon Devil,

119
00:13:07,621 --> 00:13:09,080
She will grant me a wish.

120
00:13:09,164 --> 00:13:13,043
In that case... I think I want to ask her to be my girlfriend.

121
00:13:22,219 --> 00:13:25,514
Whenever I have a free moment, I always start thinking about Makima.

122
00:13:25,597 --> 00:13:29,351
I've squeezed other girls' breasts and kissed other girls before,

123
00:13:29,434 --> 00:13:32,145
but my heart totally belongs to Makima!

124
00:13:32,771 --> 00:13:35,815
There's no way you'll fall in love with someone else!

125
00:13:40,403 --> 00:13:42,072
Run away!

126
00:13:43,240 --> 00:13:44,324
Wow!

127
00:13:44,407 --> 00:13:45,617
Water! Water!

128
00:13:45,700 --> 00:13:48,453
Water!

129
00:13:49,955 --> 00:13:50,956
Ah.

130
00:13:51,039 --> 00:13:53,542
Ray! You stay hidden!

131
00:13:53,625 --> 00:13:56,628
If anyone sees you, I won't be able to walk in public again.

132
00:13:56,711 --> 00:13:57,712
All right!

133
00:13:59,839 --> 00:14:03,134
Why do all devils have such strange names?

134
00:14:15,522 --> 00:14:18,108
I should have brought an umbrella.

135
00:14:25,699 --> 00:14:29,619
Wow!

136
00:14:32,205 --> 00:14:33,665
Hello, hello.

137
00:14:34,249 --> 00:14:36,376
It is raining very hard.

138
00:14:37,127 --> 00:14:39,379
Huh? Whew...

139
00:14:39,963 --> 00:14:41,923
The weather report said that...

140
00:14:43,633 --> 00:14:44,676
What?

141
00:14:45,468 --> 00:14:48,013
Huh?

142
00:14:49,180 --> 00:14:50,599
Huh? What's wrong?

143
00:14:51,099 --> 00:14:52,934
I'm sorry.

144
00:14:54,352 --> 00:14:55,854
what do you have

145
00:15:00,650 --> 00:15:03,320
Huh? why are you crying

146
00:15:03,403 --> 00:15:05,030
I'm sorry.

147
00:15:05,780 --> 00:15:06,990
Your face...

148
00:15:07,574 --> 00:15:09,868
It looks like my dog that died.

149
00:15:09,951 --> 00:15:13,288
Huh? Are you saying I'm a dog?

150
00:15:13,371 --> 00:15:15,915
I'm sorry! I'm sorry!

151
00:15:20,253 --> 00:15:22,297
What? are you ok

152
00:15:25,300 --> 00:15:26,760
Uh...

153
00:15:28,970 --> 00:15:31,431
Wait a minute! I have a scarf!

154
00:15:34,017 --> 00:15:35,769
That was it!

155
00:15:36,436 --> 00:15:37,896
What?

156
00:15:37,979 --> 00:15:39,022
A magic trick?

157
00:15:39,689 --> 00:15:40,982
This is great!

158
00:15:41,816 --> 00:15:44,319
There is no trick to this.

159
00:15:48,114 --> 00:15:49,324
Thank you.

160
00:16:03,588 --> 00:16:05,423
Ah. The rain stopped!

161
00:16:06,841 --> 00:16:10,178
I work at a coffee shop called Crossroads, right down there.

162
00:16:10,261 --> 00:16:12,430
If you pass, I will reward you for it.

163
00:16:13,556 --> 00:16:15,016
Make sure you come, okay?

164
00:16:56,975 --> 00:16:57,976
All right.

165
00:16:58,601 --> 00:17:01,604
You are late. It will be deducted from your salary.

166
00:17:01,688 --> 00:17:02,731
You are very stingy!

167
00:17:03,356 --> 00:17:05,108
Take this water to table four.

168
00:17:05,191 --> 00:17:07,861
Miser! Miser! Miser! Miser! Miser! Miser!

169
00:17:11,948 --> 00:17:14,242
Th... That was fast!

170
00:17:14,325 --> 00:17:17,787
Huh? Get here faster than me!

171
00:17:17,871 --> 00:17:19,873
Well, I guess you're right.

172
00:17:21,374 --> 00:17:23,501
I came only to be rewarded.

173
00:17:23,585 --> 00:17:25,462
What?

174
00:17:29,132 --> 00:17:31,760
- Oh. - Let's drink something together!

175
00:17:31,843 --> 00:17:35,388
Hey! Can you bring me and him some coffee?

176
00:17:36,181 --> 00:17:38,016
But you work here.

177
00:17:38,099 --> 00:17:40,018
What is the big problem?

178
00:17:40,101 --> 00:17:42,771
We only accept customers in the morning anyway.

179
00:17:45,064 --> 00:17:46,316
Well...

180
00:17:47,776 --> 00:17:49,778
A cup of coffee is my gift to you!

181
00:17:50,695 --> 00:17:51,780
do you like coffee

182
00:17:52,447 --> 00:17:53,573
I will drink it.

183
00:17:58,119 --> 00:18:02,123
What's with that face? You're pretending to be fine!

184
00:18:02,207 --> 00:18:04,292
Coffee tastes bad!

185
00:18:04,375 --> 00:18:06,294
It tastes like it's from the gutter!

186
00:18:09,464 --> 00:18:11,216
You are just like a little child!

187
00:18:13,343 --> 00:18:16,930
She is touching me a lot and laughing at my jokes.

188
00:18:17,430 --> 00:18:18,723
Could it be that...

189
00:18:19,516 --> 00:18:21,100
does she like me?

190
00:18:22,769 --> 00:18:24,312
My name is Reze.

191
00:18:24,813 --> 00:18:25,855
What's your name?

192
00:18:26,856 --> 00:18:27,941
Decent.

193
00:18:28,858 --> 00:18:29,859
Worthy?

194
00:18:30,693 --> 00:18:32,070
Worthy...

195
00:18:36,241 --> 00:18:39,536
Denji, I have never met anyone as interesting as you.

196
00:18:41,079 --> 00:18:43,331
Huh...

197
00:18:43,414 --> 00:18:45,708
I'm sure of it now. She likes me.

198
00:18:47,168 --> 00:18:48,628
What will I do?

199
00:18:49,254 --> 00:18:51,840
I also like people who like me.

200
00:18:53,049 --> 00:18:55,134
Makima... help.

201
00:18:56,219 --> 00:18:59,222
I'm going to start falling in love with this girl.

202
00:19:15,363 --> 00:19:17,907
You already had three. That's enough.

203
00:19:17,991 --> 00:19:19,552
We're going on patrol now.

204
00:19:21,286 --> 00:19:23,746
Eating ice cream made me tired.

205
00:19:23,830 --> 00:19:26,291
I heard that even eating requires energy.

206
00:19:31,713 --> 00:19:34,173
I don't want to work anymore today.

207
00:19:35,049 --> 00:19:36,718
They found out where the Devil of Arms is.

208
00:19:36,801 --> 00:19:38,178
There will be an expedition.

209
00:19:38,261 --> 00:19:43,057
In order to participate, I need to have more experience in defeating big devils.

210
00:19:43,766 --> 00:19:47,186
That's why I want to go look for more devils.

211
00:19:47,270 --> 00:19:50,607
You are my friend. Please help me.

212
00:19:50,690 --> 00:19:51,983
Huh?

213
00:19:55,153 --> 00:19:56,779
Let's...

214
00:20:00,283 --> 00:20:03,454
What if I think about it after eating another ice cream?

215
00:20:04,579 --> 00:20:05,580
Get up.

216
00:20:06,080 --> 00:20:08,666
If I tell management that you are useless,

217
00:20:08,750 --> 00:20:12,262
They will kill you like the devil. Are you sure you agree with this?

218
00:20:13,421 --> 00:20:14,923
Mon.

219
00:20:19,636 --> 00:20:22,555
I would rather die than work.

220
00:20:25,892 --> 00:20:28,519
He is the second most powerful member of Division 4,

221
00:20:28,603 --> 00:20:29,687
after Captain Kishibe.

222
00:20:31,064 --> 00:20:33,733
At least he would be if he wasn't always so lazy.

223
00:20:34,567 --> 00:20:37,779
If you want to join the expedition to defeat the Devil of Arms,

224
00:20:37,862 --> 00:20:40,615
then you should try to use it for good.

225
00:20:41,950 --> 00:20:44,494
I don't think I can get along with a devil.

226
00:20:45,119 --> 00:20:47,997
But you're good with the Force, aren't you?

227
00:20:48,498 --> 00:20:51,542
We had a fist fight just this morning.

228
00:20:53,503 --> 00:20:56,255
You don't have to be friends.

229
00:20:57,006 --> 00:20:59,926
Just use it to your advantage.

230
00:21:00,510 --> 00:21:02,804
He is someone who killed every person

231
00:21:02,887 --> 00:21:05,139
in the village where he was born.

232
00:21:05,223 --> 00:21:06,683
Or to put it more precisely:

233
00:21:07,392 --> 00:21:10,758
He absorbed their life span and transformed them into weapons.

234
00:21:11,187 --> 00:21:12,188
The weapons?

235
00:21:12,772 --> 00:21:16,526
It has the power to transform the life of anyone it touches into a weapon.

236
00:21:16,609 --> 00:21:20,446
That katana you have is also one of his weapons.

237
00:21:20,530 --> 00:21:24,034
Those weapons can do things like cut down ghosts that no one can touch...

238
00:21:24,117 --> 00:21:26,452
and have various special powers.

239
00:21:28,287 --> 00:21:31,374
It's okay if you have to pretend. Just be friendly with him.

240
00:21:31,457 --> 00:21:33,960
I am sure it will be useful for you.

241
00:21:55,273 --> 00:21:56,858
I have eliminated the devil!

242
00:21:57,358 --> 00:22:00,903
Please make sure you don't touch his blood or flesh!

243
00:22:07,660 --> 00:22:09,871
Wow, that looks delicious.

244
00:22:11,998 --> 00:22:13,624
Hey you, man.

245
00:22:13,708 --> 00:22:15,209
come here

246
00:22:16,377 --> 00:22:19,338
He must be a private Devil Hunter.

247
00:22:19,422 --> 00:22:21,883
He was being eaten by this devil.

248
00:22:21,966 --> 00:22:25,136
The lower half of his body is now gone. He is almost dead.

249
00:22:30,808 --> 00:22:33,895
kill me kill me

250
00:22:34,520 --> 00:22:37,273
Your power gives you the ability to kill him painlessly.

251
00:22:37,356 --> 00:22:38,775
Fulfill his wish to die.

252
00:22:39,275 --> 00:22:40,651
Huh? No way.

253
00:22:41,319 --> 00:22:43,654
I may be an angel, but I'm also a devil.

254
00:22:44,363 --> 00:22:47,116
I believe that people should suffer when they die.

255
00:23:06,260 --> 00:23:08,894
I don't think we can be friends. Even if I pretend to.

256
00:23:10,056 --> 00:23:11,057
I think not.

257
00:23:14,685 --> 00:23:17,939
Makima is the one who found my heart.

258
00:23:18,523 --> 00:23:22,318
This is why my heart belongs to Makima.

259
00:23:23,820 --> 00:23:26,322
But... my body...

260
00:23:26,405 --> 00:23:27,907
It's moving by itself!

261
00:23:30,076 --> 00:23:32,203
Oh, it's you!

262
00:23:32,286 --> 00:23:33,830
I came to have lunch.

263
00:23:34,914 --> 00:23:38,918
The food here is not that good. No one would come every day for a whole week.

264
00:23:39,544 --> 00:23:40,837
It's good.

265
00:23:40,920 --> 00:23:42,463
It's good.

266
00:23:42,547 --> 00:23:44,423
You have such bad taste.

267
00:23:45,550 --> 00:23:46,926
Well...

268
00:23:47,468 --> 00:23:50,012
I'll have some curry and some ice cream.

269
00:23:50,096 --> 00:23:51,722
Ah! And some fried rice!

270
00:23:51,806 --> 00:23:55,643
How about you come eat here at this table?

271
00:23:55,726 --> 00:23:56,727
I'm fine here.

272
00:23:56,811 --> 00:23:59,981
You are studying now, aren't you? Even though you're on schedule.

273
00:24:00,064 --> 00:24:02,775
You don't go to school, do you?

274
00:24:02,859 --> 00:24:04,735
Even though you are 16 years old.

275
00:24:07,572 --> 00:24:11,200
I think this is even worse.

276
00:24:11,284 --> 00:24:13,161
Do you really think so?

277
00:24:13,244 --> 00:24:14,495
I see it.

278
00:24:14,579 --> 00:24:17,498
You're working as a Devil Hunter instead of going to school.

279
00:24:17,582 --> 00:24:19,876
You're a weirdo.

280
00:24:25,423 --> 00:24:28,050
I will go to study here.

281
00:24:28,134 --> 00:24:29,886
Run across! Run across!

282
00:24:34,098 --> 00:24:36,434
I want to learn how to read kanji.

283
00:24:36,517 --> 00:24:38,144
Can't read kanji?

284
00:24:38,728 --> 00:24:40,354
Then I will teach you!

285
00:24:41,439 --> 00:24:42,648
Here's a question.

286
00:24:43,232 --> 00:24:44,275
That was it!

287
00:24:44,358 --> 00:24:46,235
What does this mean?

288
00:24:46,319 --> 00:24:48,779
That means "balls," you sex-crazed girl.

289
00:24:48,863 --> 00:24:51,157
So you know what it says.

290
00:24:51,741 --> 00:24:54,410
"Balls" is the only one I can read.

291
00:24:58,372 --> 00:24:59,832
This is madness.

292
00:25:05,379 --> 00:25:08,507
I wish I had gone to school with you.

293
00:25:08,591 --> 00:25:10,134
It would have been fun.

294
00:25:15,890 --> 00:25:17,725
What am I saying?

295
00:25:22,021 --> 00:25:23,731
will you come with me

296
00:25:23,814 --> 00:25:25,691
- At night. - At night?

297
00:25:26,317 --> 00:25:29,820
Let's go explore a school building at night together.

298
00:25:33,908 --> 00:25:34,909
All right.

299
00:25:35,952 --> 00:25:38,079
My heart belongs to Makima,

300
00:25:39,121 --> 00:25:42,041
but my body doesn't listen to me!

301
00:25:53,052 --> 00:25:54,345
Typhoon.

302
00:25:55,054 --> 00:25:56,055
What is it?

303
00:25:56,681 --> 00:26:01,269
Why the hell do you love the heart of Sarra Jinxhir?

304
00:26:02,937 --> 00:26:04,522
You don't need to know.

305
00:26:04,605 --> 00:26:07,042
The only thing you should focus on is fulfilling your part of the contract.

306
00:26:07,066 --> 00:26:08,276
between you and me

307
00:26:08,359 --> 00:26:12,071
Sounds like we'll be working together for a while.

308
00:26:12,154 --> 00:26:14,365
So let's get more comfortable with each other.

309
00:26:15,783 --> 00:26:18,327
Typhoon Devil.

310
00:26:21,539 --> 00:26:26,502
The contract is that once I get hold of Chainsaw's heart,

311
00:26:26,585 --> 00:26:28,713
You will let me use your powers forever.

312
00:26:29,213 --> 00:26:30,381
Be careful.

313
00:26:30,464 --> 00:26:35,344
The man who has the heart of Chain Saw has killed many devils.

314
00:26:35,928 --> 00:26:39,348
That's because devils aren't very smart.

315
00:26:42,685 --> 00:26:47,356
I killed a Devil Hunter from China once for a job.

316
00:26:47,440 --> 00:26:52,611
He was a ruthless Devil Hunter. They said there was no blood or tears.

317
00:26:53,487 --> 00:26:55,740
How did you kill him?

318
00:27:02,747 --> 00:27:05,750
I looked for a way to make her bleed and cry.

319
00:27:06,250 --> 00:27:09,086
I took his wife and child as hostages.

320
00:27:09,170 --> 00:27:12,131
Then I skinned them and showed them their skins.

321
00:27:12,214 --> 00:27:14,216
He let me kill him after that.

322
00:27:29,023 --> 00:27:30,441
Denny, aren't you afraid?

323
00:27:31,484 --> 00:27:35,196
Well, I'm not really afraid.

324
00:27:35,279 --> 00:27:36,781
This just feels weird.

325
00:27:37,365 --> 00:27:39,909
What do you mean?

326
00:27:45,915 --> 00:27:48,209
Hey. I'm a little afraid.

327
00:27:49,460 --> 00:27:50,753
can i hold your hand

328
00:28:00,554 --> 00:28:02,098
Running away.

329
00:28:02,181 --> 00:28:04,892
To be honest, I don't want to hold her hand.

330
00:28:06,685 --> 00:28:09,814
But my body just...

331
00:28:14,151 --> 00:28:16,695
Who knows the answer?

332
00:28:16,779 --> 00:28:18,280
Me! Me! Me!

333
00:28:18,364 --> 00:28:19,657
Two! There are two!

334
00:28:19,740 --> 00:28:21,283
That's right! You are a genius!

335
00:28:22,576 --> 00:28:26,330
- What does this word mean in English? - I have no idea!

336
00:28:26,414 --> 00:28:28,874
The answer is: "Big ass."

337
00:28:28,958 --> 00:28:30,334
Girl crazy about sex!

338
00:28:31,460 --> 00:28:34,547
Um... This is how school is.

339
00:28:34,630 --> 00:28:36,386
I think I got it now.

340
00:28:37,842 --> 00:28:41,220
Denji, is it really true that you didn't even go to elementary school?

341
00:28:41,303 --> 00:28:42,763
Huh? Yes.

342
00:28:43,389 --> 00:28:47,852
Isn't that... bad?

343
00:28:47,935 --> 00:28:49,353
Bad?

344
00:28:50,229 --> 00:28:51,647
Well, not bad.

345
00:28:52,314 --> 00:28:53,482
It's strange.

346
00:28:55,568 --> 00:28:58,362
A 16-year-old is still a child.

347
00:28:58,863 --> 00:29:01,115
Normally, you would study for entrance exams,

348
00:29:01,198 --> 00:29:04,743
Join school clubs and go out with friends.

349
00:29:05,369 --> 00:29:09,665
But you... you kill devils and almost die from them yourself.

350
00:29:10,207 --> 00:29:12,543
Is Public Safety, the place you work now,

351
00:29:12,626 --> 00:29:14,170
Is it really a good place?

352
00:29:15,880 --> 00:29:18,632
Well, it's a very good place, I know.

353
00:29:19,341 --> 00:29:21,135
I am allowed to eat three meals a day.

354
00:29:21,218 --> 00:29:22,845
And I sleep on a futon.

355
00:29:24,680 --> 00:29:28,017
But this is the bare minimum for everyone in Japan.

356
00:29:28,517 --> 00:29:30,566
It is something that is normal for everyone.

357
00:29:31,562 --> 00:29:32,980
Uh...

358
00:29:34,440 --> 00:29:37,234
My head is getting hot from too many thoughts.

359
00:29:39,862 --> 00:29:40,863
In that case...

360
00:29:42,406 --> 00:29:44,283
Want to freshen up a bit?

361
00:29:54,793 --> 00:29:57,713
It's very cold!

362
00:30:05,638 --> 00:30:08,140
I can't swim that well, I know.

363
00:30:14,647 --> 00:30:16,440
What?

364
00:30:17,691 --> 00:30:20,152
Then I'll teach you how to swim.

365
00:30:24,406 --> 00:30:27,701
Huh?

366
00:30:29,411 --> 00:30:30,704
Huh?

367
00:30:31,288 --> 00:30:34,708
Take off your clothes. Your clothes will bring you down.

368
00:30:34,792 --> 00:30:36,710
You are very sexy.

369
00:30:36,794 --> 00:30:39,338
You won't learn to swim?

370
00:30:41,131 --> 00:30:42,883
I'm starting to want to learn.

371
00:30:48,305 --> 00:30:50,474
Denji, you have to undress too.

372
00:30:51,809 --> 00:30:54,311
It's dark. I don't see anyway.

373
00:30:55,563 --> 00:30:57,481
- Calm down! - I can see everything!

374
00:30:57,565 --> 00:30:58,833
It's the first time I've seen nipples!

375
00:30:58,857 --> 00:31:01,527
If I take off my clothes now, I will betray Makima!

376
00:31:06,949 --> 00:31:08,075
Damn!

377
00:31:14,081 --> 00:31:17,334
Come here, Denji!

378
00:31:18,335 --> 00:31:22,506
No, Denny. If I go, so will my heart.

379
00:31:22,590 --> 00:31:24,758
I know what's going on.

380
00:31:24,842 --> 00:31:27,886
You're afraid to get into the pool because you can't swim.

381
00:31:31,473 --> 00:31:33,684
Come on! I feel good!

382
00:31:35,019 --> 00:31:36,437
Hurry up! Come on!

383
00:32:56,308 --> 00:32:57,476
I will teach you.

384
00:32:58,936 --> 00:33:01,313
I will teach you things you don't know.

385
00:33:01,397 --> 00:33:02,958
Things you don't know how to do.

386
00:33:03,941 --> 00:33:07,069
I will teach you everything.

387
00:33:13,367 --> 00:33:15,619
Decent! Breathe! Breathe!

388
00:33:29,842 --> 00:33:31,218
It's raining!

389
00:33:31,301 --> 00:33:32,344
Yes!

390
00:33:36,849 --> 00:33:37,975
Hey!

391
00:33:55,743 --> 00:33:58,412
- The rain is not stopping. - Hmmm.

392
00:34:05,669 --> 00:34:07,212
Worthy...

393
00:34:07,880 --> 00:34:10,924
Country mouse or city mouse.

394
00:34:11,508 --> 00:34:13,051
Which would you rather be?

395
00:34:14,011 --> 00:34:15,328
What are you talking about?

396
00:34:16,513 --> 00:34:18,474
It is one of Aesop's fables.

397
00:34:21,393 --> 00:34:24,271
The village mouse lives a safe life,

398
00:34:24,354 --> 00:34:26,842
but there is no food as delicious as the city mouse.

399
00:34:27,608 --> 00:34:30,819
The city mouse can find good food,

400
00:34:30,903 --> 00:34:33,635
but he is in danger of being killed by a cat or a man.

401
00:34:38,035 --> 00:34:40,496
I wanted to be a country mouse.

402
00:34:41,663 --> 00:34:46,502
But Makima caught me and took me to the city.

403
00:34:51,173 --> 00:34:53,425
My heart belongs to the village.

404
00:34:54,009 --> 00:34:57,716
I don't want to follow a city rat like you and put myself in danger.

405
00:34:59,223 --> 00:35:00,224
hey...

406
00:35:04,520 --> 00:35:07,105
I want to be a city mouse.

407
00:35:07,189 --> 00:35:08,273
What?

408
00:35:08,357 --> 00:35:10,943
Being a country mouse is better!

409
00:35:11,026 --> 00:35:13,153
A quiet life is the best thing.

410
00:35:13,237 --> 00:35:15,280
The city has more good food.

411
00:35:15,364 --> 00:35:16,573
And it looks fun.

412
00:35:16,657 --> 00:35:20,786
Are you saying you just want to eat and have fun?

413
00:35:20,869 --> 00:35:22,162
Yes.

414
00:35:25,582 --> 00:35:29,127
In that case, there will be a festival nearby tomorrow.

415
00:35:29,211 --> 00:35:32,673
Shall we go together? I'm sure it will be fun. And delicious.

416
00:35:34,967 --> 00:35:37,302
I can go if it's after work.

417
00:35:37,386 --> 00:35:40,848
Yes! It's a promise, okay?

418
00:35:43,392 --> 00:35:46,019
I'm going to the bathroom.

419
00:35:52,359 --> 00:35:54,027
She is so cute.

420
00:37:02,596 --> 00:37:03,805
Worthy?

421
00:37:08,685 --> 00:37:12,105
Exactly. I'm Denji.

422
00:37:13,357 --> 00:37:17,653
I was about to go pee myself.

423
00:37:22,074 --> 00:37:24,368
Let's go to the bathroom together.

424
00:37:25,202 --> 00:37:26,536
OK?

425
00:37:36,588 --> 00:37:37,589
In practice.

426
00:37:38,173 --> 00:37:40,342
Now I have feelings for two different people.

427
00:37:41,969 --> 00:37:43,628
Do you know who I'm talking about?

428
00:37:44,805 --> 00:37:46,515
I'm not talking about that angel.

429
00:37:47,140 --> 00:37:48,809
He is a boy.

430
00:37:55,273 --> 00:37:58,193
The little girl has a beautiful face,

431
00:37:58,276 --> 00:38:00,529
but she tried to kill me.

432
00:38:02,906 --> 00:38:04,574
Come on!

433
00:38:05,242 --> 00:38:08,578
The power still tries to kill me sometimes.

434
00:38:08,662 --> 00:38:10,289
She is narcissistic, she is selfish,

435
00:38:10,372 --> 00:38:13,125
She is a pathological liar and a bigot.

436
00:38:14,835 --> 00:38:16,837
How come he's running away?

437
00:38:16,920 --> 00:38:19,715
You promised to go to the bathroom with me!

438
00:38:24,803 --> 00:38:26,304
What will I do?

439
00:38:27,931 --> 00:38:30,809
When I close my eyes, there are two of them!

440
00:38:33,186 --> 00:38:34,980
Of course. Which would you choose?

441
00:38:58,754 --> 00:39:00,172
Hello!

442
00:39:01,298 --> 00:39:03,925
Are you going to pee on the roof?

443
00:39:04,426 --> 00:39:06,845
Who... Who are you?

444
00:39:10,057 --> 00:39:11,683
you ask me

445
00:39:11,767 --> 00:39:14,436
but do you have any idea who you are?

446
00:39:15,353 --> 00:39:17,647
I know who you are.

447
00:39:17,731 --> 00:39:19,733
You are a piece of cheese.

448
00:39:20,317 --> 00:39:23,445
You are a piece of cheese that lures the mouse.

449
00:39:23,945 --> 00:39:26,656
What are you talking about? Please stop!

450
00:39:28,116 --> 00:39:31,620
I will plow your face, I will gouge out your eyes

451
00:39:31,703 --> 00:39:33,413
and tell all Chainsaw!

452
00:39:33,497 --> 00:39:35,399
And that's what I'm going to tell him.

453
00:39:36,374 --> 00:39:40,587
"Your precious wife is still alive."

454
00:39:43,882 --> 00:39:45,467
And every time I do that,

455
00:39:45,550 --> 00:39:48,887
Everyone starts listening to me for some reason.

456
00:39:48,970 --> 00:39:50,931
Then the only thing left for me to do is kill him.

457
00:39:51,014 --> 00:39:55,060
The only part of your body I love is your skin and eyes!

458
00:39:56,186 --> 00:39:59,231
I don't need to take your life!

459
00:40:38,478 --> 00:40:42,023
♪ I have an appointment with Jane today ♪

460
00:40:42,107 --> 00:40:43,984
♪ Everything is ready ♪

461
00:40:44,067 --> 00:40:49,114
♪ In the morning we will go to church together ♪

462
00:40:49,823 --> 00:40:53,618
♪ We'll have coffee ♪

463
00:40:55,162 --> 00:40:59,166
♪ And I eat omelettes in a cafe ♪

464
00:41:00,625 --> 00:41:04,296
♪ After a walk ♪

465
00:41:04,379 --> 00:41:09,050
♪ In a park ♪

466
00:41:10,051 --> 00:41:13,847
♪ We're going to an aquarium ♪

467
00:41:15,557 --> 00:41:19,352
♪ And we'll see dolphins and penguins ♪

468
00:41:20,896 --> 00:41:25,734
♪ Loved by Jane ♪

469
00:41:26,234 --> 00:41:29,654
♪ We will rest after lunch ♪

470
00:41:29,738 --> 00:41:35,076
♪ So what did we do in the morning? ♪

471
00:41:35,785 --> 00:41:39,748
♪ We'll talk about it ♪

472
00:41:41,166 --> 00:41:45,003
♪ Until we remember ♪

473
00:41:46,463 --> 00:41:50,467
♪ We won't remember ♪

474
00:41:51,509 --> 00:41:56,556
♪ And we'll sleep in the church that night ♪

475
00:42:25,877 --> 00:42:28,999
You're the one who caused the storm to trap us inside the building.

476
00:42:29,172 --> 00:42:30,173
All right, Typhoon?

477
00:42:31,049 --> 00:42:33,718
I didn't know you were here, Mrs. Reze.

478
00:42:34,469 --> 00:42:36,805
I will turn a blind eye to what you did today.

479
00:42:36,888 --> 00:42:39,391
In return, you will obey me for a while.

480
00:42:39,474 --> 00:42:42,227
Go get his body.

481
00:42:59,911 --> 00:43:02,372
Mon.

482
00:43:02,455 --> 00:43:03,790
Huh?

483
00:43:15,760 --> 00:43:17,429
- Whoah! - Wow!

484
00:44:49,104 --> 00:44:53,024
I heard about this place from the owner of the cafe where I work.

485
00:44:53,108 --> 00:44:55,193
He said it's the best place to watch fireworks.

486
00:44:55,276 --> 00:44:58,029
No one else ever comes here. It's a secret place.

487
00:44:58,988 --> 00:45:01,032
Huh...

488
00:45:15,046 --> 00:45:16,297
Hey, Denny.

489
00:45:17,006 --> 00:45:19,050
I've been thinking a lot these days.

490
00:45:20,051 --> 00:45:23,304
I think your current situation is strange.

491
00:45:23,388 --> 00:45:26,307
You are only 16 years old, but you are not allowed to go to school.

492
00:45:26,391 --> 00:45:28,309
And they make you kill devils.

493
00:45:28,893 --> 00:45:31,039
It is not something this country should allow.

494
00:45:37,527 --> 00:45:40,447
Why don't you quit your job and run away with me?

495
00:45:40,989 --> 00:45:43,908
I will make you happy.

496
00:45:44,742 --> 00:45:46,791
I will protect you for the rest of your life.

497
00:45:47,912 --> 00:45:49,080
Please.

498
00:45:54,627 --> 00:45:57,338
Go away? Where?

499
00:45:58,173 --> 00:45:59,966
I will ask my friend.

500
00:46:00,049 --> 00:46:03,428
My friend has a place where Public Safety will never find you.

501
00:46:03,511 --> 00:46:05,430
It won't happen right away.

502
00:46:05,513 --> 00:46:07,757
but we can go to school together there one day.

503
00:46:08,725 --> 00:46:10,518
Why would you do all this for me?

504
00:46:11,936 --> 00:46:13,605
Because...

505
00:46:14,397 --> 00:46:16,274
I like it, Denji.

506
00:46:26,284 --> 00:46:28,578
Why is it so hard for you to decide?

507
00:46:29,537 --> 00:46:31,206
Denny, do you hate me?

508
00:46:31,789 --> 00:46:33,082
I like it!

509
00:46:34,459 --> 00:46:35,460
But...

510
00:46:36,044 --> 00:46:39,047
Lately I've started to feel appreciated at work.

511
00:46:39,714 --> 00:46:42,467
I can go further without supervision.

512
00:46:43,468 --> 00:46:47,347
I am gradually learning how to deal with my friend who has a nasty personality.

513
00:46:48,806 --> 00:46:52,562
And I have finally started to become friends with my difficult and old colleague.

514
00:46:53,686 --> 00:46:56,147
And I found a goal to work towards at work.

515
00:46:56,940 --> 00:46:59,359
Things are starting to get fun now.

516
00:47:00,693 --> 00:47:04,739
Can't I see you all the time while I'm still working?

517
00:47:07,951 --> 00:47:10,585
- The fireworks will start! - From this side, please!

518
00:47:13,373 --> 00:47:14,499
I see it.

519
00:47:15,166 --> 00:47:16,209
I understand.

520
00:47:18,753 --> 00:47:19,754
Decent.

521
00:47:20,588 --> 00:47:24,300
There's someone else you like, right?

522
00:48:47,258 --> 00:48:48,426
It hurts, doesn't it?

523
00:48:48,926 --> 00:48:50,428
I'm sorry.

524
00:48:58,394 --> 00:49:01,814
Denny, I will take your heart. OK?

525
00:49:08,279 --> 00:49:10,323
Run!

526
00:49:10,406 --> 00:49:11,824
Huh?

527
00:49:19,290 --> 00:49:21,959
Run away! Run away! We are in trouble! We are in trouble!

528
00:49:22,043 --> 00:49:25,088
How come I didn't notice anything about the smell?

529
00:49:25,171 --> 00:49:27,590
She is dangerous, Lord Chainsaw!

530
00:49:27,674 --> 00:49:30,510
That smell...

531
00:49:31,177 --> 00:49:34,889
She is the Devil of the Bomb!

532
00:49:38,935 --> 00:49:40,311
Boom.

533
00:50:06,170 --> 00:50:07,171
You thief.

534
00:50:35,199 --> 00:50:36,492
Mr. Chainsaw!

535
00:50:50,631 --> 00:50:53,301
Are you also from Division 4?

536
00:50:53,384 --> 00:50:56,311
I'll let you go if I leave Denji there and run right away.

537
00:51:04,061 --> 00:51:05,772
Oh. I understand.

538
00:51:20,244 --> 00:51:21,746
What?

539
00:51:35,510 --> 00:51:38,971
Damn! I wanted to go to the festival.

540
00:51:39,472 --> 00:51:41,641
Wow. She's killing something.

541
00:51:41,724 --> 00:51:44,185
We encountered a devil near the festival.

542
00:51:45,144 --> 00:51:47,188
2034.

543
00:51:47,855 --> 00:51:49,607
The battle begins.

544
00:51:50,274 --> 00:51:52,693
Are you private Devil Hunters?

545
00:51:52,777 --> 00:51:54,779
Wow. She said something.

546
00:51:54,862 --> 00:51:56,864
This one is really strong.

547
00:52:17,885 --> 00:52:19,387
They sure go fast!

548
00:52:20,555 --> 00:52:23,140
DIVISION 2 OF THE DEVIL'S EXPLORATION, FUCHŪ TRAINING FACILITY.

549
00:52:34,527 --> 00:52:35,653
The match is over!

550
00:52:36,279 --> 00:52:37,989
Thank you.

551
00:52:40,283 --> 00:52:42,994
Thanks for your guidance.

552
00:52:44,370 --> 00:52:45,705
who.

553
00:52:46,581 --> 00:52:49,333
Thank you for coming.

554
00:52:49,417 --> 00:52:51,419
I can't say no, Nomo.

555
00:52:51,502 --> 00:52:55,715
Wow! Really? Then back to Division 2!

556
00:52:55,798 --> 00:52:59,343
All the stories I hear about Special Division sound so gory anyway.

557
00:52:59,427 --> 00:53:03,514
If all goes well, I'll be a lieutenant in five years.

558
00:53:03,598 --> 00:53:06,100
When that happens, I'll invite you to join.

559
00:53:07,894 --> 00:53:09,353
Thank you very much.

560
00:53:12,565 --> 00:53:13,608
Hey.

561
00:53:14,233 --> 00:53:16,867
Didn't you tell him you were going to die in five years?

562
00:53:17,862 --> 00:53:20,364
Who did you hear this from?

563
00:53:20,448 --> 00:53:21,866
From the Power.

564
00:53:22,491 --> 00:53:23,951
That damn devil.

565
00:53:25,453 --> 00:53:26,996
Don't tell anyone.

566
00:53:28,706 --> 00:53:30,499
You are very lucky.

567
00:53:30,583 --> 00:53:32,668
I want to die soon too.

568
00:53:33,836 --> 00:53:36,547
As long as I'm alive, I have to work hard.

569
00:53:36,631 --> 00:53:38,729
If I die, I won't have to work anymore.

570
00:53:40,217 --> 00:53:41,719
Oh, that reminds me...

571
00:53:42,303 --> 00:53:44,680
You have a contract with the Devil of the Future, don't you?

572
00:53:45,181 --> 00:53:46,891
Why don't you try asking him?

573
00:53:46,974 --> 00:53:48,684
Ask me when I will die.

574
00:53:49,936 --> 00:53:51,145
I refuse.

575
00:53:52,730 --> 00:53:55,524
Aki! Get down! Now!

576
00:53:57,360 --> 00:54:00,823
He appeared at the entrance and claimed to be from the Special Division.

577
00:54:01,238 --> 00:54:03,908
Is this devil really on our side?

578
00:54:03,991 --> 00:54:05,409
Yes-Yes.

579
00:54:05,910 --> 00:54:09,163
Did some devil do this to Denji?

580
00:54:10,247 --> 00:54:13,042
The bomb is coming... The bomb...

581
00:54:13,709 --> 00:54:16,295
She is one of Gun Devil's allies!

582
00:54:18,381 --> 00:54:20,675
How do you know that?

583
00:54:23,094 --> 00:54:24,178
Answer me.

584
00:54:24,804 --> 00:54:27,431
I could kill you here if I wanted to.

585
00:54:28,516 --> 00:54:30,559
If I tell, they will kill me.

586
00:54:30,643 --> 00:54:32,436
I promised Makima.

587
00:54:32,520 --> 00:54:33,938
Makima?

588
00:54:34,021 --> 00:54:35,564
Ah!

589
00:54:35,648 --> 00:54:37,692
Here it is! The bomb is here!

590
00:54:45,491 --> 00:54:46,867
Hey, pretty lady!

591
00:54:47,493 --> 00:54:49,495
Don't come any closer!

592
00:54:49,996 --> 00:54:52,716
This place is a training center for the Demon Extermination Division 2.

593
00:54:52,790 --> 00:54:55,543
Members of the public are not allowed entry.

594
00:54:57,336 --> 00:54:59,171
I'm sorry!

595
00:55:01,257 --> 00:55:02,299
wait...

596
00:55:02,383 --> 00:55:03,676
Cutting?

597
00:55:03,759 --> 00:55:06,220
Please help me!

598
00:55:06,303 --> 00:55:08,931
A devil is attacking me!

599
00:55:09,557 --> 00:55:10,558
Oh.

600
00:55:10,641 --> 00:55:13,269
She sure is smiling a lot for someone under attack.

601
00:55:13,352 --> 00:55:15,229
- No. - Yes.

602
00:55:15,312 --> 00:55:17,440
Take your friend with you and stand at the end.

603
00:55:17,523 --> 00:55:18,691
All right.

604
00:55:18,774 --> 00:55:22,611
Contact HQ and Vice Captain. Calling all members of Division 2.

605
00:55:22,695 --> 00:55:24,155
All right!

606
00:55:24,238 --> 00:55:25,322
And...

607
00:55:25,990 --> 00:55:28,701
Have you seen that beauty anywhere before?

608
00:55:29,285 --> 00:55:31,704
Now is not the time to try to attract women.

609
00:55:31,787 --> 00:55:34,206
No, I'm serious.

610
00:55:37,501 --> 00:55:40,588
It can't be true. There is no possibility.

611
00:55:40,671 --> 00:55:43,340
Thank you. I rely on you.

612
00:55:43,424 --> 00:55:44,717
You owe me a debt.

613
00:55:46,635 --> 00:55:48,220
Kato! Tanabe!

614
00:55:49,096 --> 00:55:51,682
I'll serve you dinner if you can kill that woman.

615
00:55:51,766 --> 00:55:54,742
Don't assume she's human. Treat him like you would a devil.

616
00:55:55,352 --> 00:55:58,064
I guess it didn't work.

617
00:55:58,147 --> 00:55:59,607
It's not working.

618
00:56:00,900 --> 00:56:02,610
In that case, I have no choice.

619
00:56:04,737 --> 00:56:06,989
I will have to kill them all.

620
00:56:13,329 --> 00:56:14,497
Blood?

621
00:56:14,580 --> 00:56:17,166
We caused mold to grow in her heart and intestines.

622
00:56:17,666 --> 00:56:20,252
I'm vomiting blood. It's working.

623
00:56:20,336 --> 00:56:23,995
Even if she drinks blood and regenerates, the mold will not disappear.

624
00:56:24,173 --> 00:56:26,258
Now we just need to buy some time.

625
00:56:29,345 --> 00:56:30,513
What?

626
00:56:33,599 --> 00:56:35,160
She hurt herself!

627
00:56:37,895 --> 00:56:39,605
Are you able to grow mold on her brain?

628
00:56:39,688 --> 00:56:41,816
We can only do it if the target is alive.

629
00:56:51,492 --> 00:56:52,535
Bu.

630
00:57:00,417 --> 00:57:02,837
She is a devil! A devil is here!

631
00:57:02,920 --> 00:57:05,673
She went straight! Don't let him get close to Aki!

632
00:57:05,756 --> 00:57:07,383
Nomo! After you!

633
00:57:09,885 --> 00:57:11,137
If!

634
00:57:15,599 --> 00:57:17,059
Ah...

635
00:57:28,737 --> 00:57:31,490
There she is! Here is the devil!

636
00:57:34,952 --> 00:57:37,496
Masaki Ando, ​​asking for permission to shoot!

637
00:57:37,580 --> 00:57:38,873
Permission granted!

638
00:57:50,342 --> 00:57:52,595
In Japan, do you need a permit to shoot a gun?

639
00:57:53,929 --> 00:57:54,930
If!

640
00:58:00,936 --> 00:58:02,938
You are quite stubborn.

641
00:58:04,023 --> 00:58:06,859
This is a real sight for sore eyes.

642
00:58:12,448 --> 00:58:13,657
If.

643
00:58:20,581 --> 00:58:22,499
Excuse me for a moment.

644
00:58:22,583 --> 00:58:24,251
Vice-captain!

645
00:58:24,335 --> 00:58:27,338
This was close.

646
00:58:28,547 --> 00:58:31,133
What is that taste?

647
00:58:31,217 --> 00:58:34,470
- Huh? - I hate this taste.

648
00:58:34,553 --> 00:58:35,679
I'm going home now.

649
00:58:40,351 --> 00:58:42,811
I was supposed to go to a singles mixer today.

650
00:58:43,312 --> 00:58:46,065
Take me with you next time.

651
00:58:47,983 --> 00:58:51,362
I will drive the car. Make them drink some of your blood.

652
00:58:51,445 --> 00:58:52,947
Huh?

653
00:58:53,030 --> 00:58:54,615
I seem to have no other choice.

654
00:58:58,202 --> 00:59:00,621
Won't you start the car?

655
00:59:01,455 --> 00:59:02,873
Damn!

656
00:59:03,457 --> 00:59:06,377
It showed me a future I didn't want to see.

657
00:59:06,460 --> 00:59:07,461
Huh?

658
00:59:18,722 --> 00:59:20,391
That monster.

659
00:59:20,474 --> 00:59:24,144
I killed them to show you how powerful I am.

660
00:59:24,228 --> 00:59:26,522
I don't want to kill anyone if possible.

661
00:59:27,856 --> 00:59:30,859
Take Denji out of the car and run away.

662
00:59:45,958 --> 00:59:49,670
Gasoline will make that car burn a lot.

663
00:59:53,841 --> 00:59:56,218
What a pain.

664
00:59:57,761 --> 00:59:59,263
I think!

665
01:00:03,851 --> 01:00:05,853
I asked the Special Division for support.

666
01:00:05,936 --> 01:00:07,146
They saved us.

667
01:00:13,736 --> 01:00:15,112
No way!

668
01:00:16,655 --> 01:00:19,616
I hit with everything I had now.

669
01:00:20,576 --> 01:00:22,161
Nice shot.

670
01:00:25,748 --> 01:00:26,999
Do you want to fight?

671
01:00:28,542 --> 01:00:31,628
Kill it! We are changing strategy!

672
01:00:32,963 --> 01:00:36,091
This one is much stronger than us!

673
01:00:36,175 --> 01:00:38,385
Time for a strategic withdrawal!

674
01:00:38,969 --> 01:00:40,429
Anyway, goodbye.

675
01:00:45,684 --> 01:00:48,270
My legs... My legs...

676
01:00:48,354 --> 01:00:50,105
They gave me legs...

677
01:00:51,315 --> 01:00:54,109
My legs... My legs...

678
01:00:59,198 --> 01:01:02,117
I'm sorry! I'm sorry!

679
01:01:02,201 --> 01:01:04,953
I will quit my job. So please forgive me!

680
01:01:25,516 --> 01:01:26,517
Here it is!

681
01:01:34,233 --> 01:01:37,903
Hey. The chainsaw is awake now.

682
01:01:37,986 --> 01:01:40,447
But the girl with the bomb is right behind us.

683
01:01:41,990 --> 01:01:44,034
Damn! Damn!

684
01:01:44,118 --> 01:01:47,037
The transmitter is broken on this car.

685
01:01:48,455 --> 01:01:50,124
What is wrong with this car?

686
01:01:51,250 --> 01:01:54,045
If it comes down to it, I'll crash this car into it!

687
01:01:54,128 --> 01:01:56,797
I can't let her have Denjin!

688
01:01:58,632 --> 01:02:00,384
What's going on?

689
01:02:00,467 --> 01:02:02,428
He is cutting the top of the car!

690
01:02:02,511 --> 01:02:03,637
Huh?

691
01:02:06,598 --> 01:02:07,891
Stop, Worthy!

692
01:02:07,975 --> 01:02:09,893
You haven't had that much blood yet!

693
01:02:11,103 --> 01:02:14,231
It hurt so bad, I thought I was going to die.

694
01:02:14,314 --> 01:02:17,317
My brain is all messed up.

695
01:02:17,401 --> 01:02:19,986
But I spent some time looking back at what had happened.

696
01:02:21,280 --> 01:02:24,199
And I just realized it

697
01:02:24,283 --> 01:02:27,786
that every girl I meet tries to kill me!

698
01:02:28,370 --> 01:02:32,124
Everyone always loves Chainsaw's heart!

699
01:02:32,207 --> 01:02:36,295
Doesn't anyone love Denny's heart? Huh?

700
01:02:36,378 --> 01:02:40,048
I really like it, Denji. It is true.

701
01:02:40,132 --> 01:02:42,050
Huh? Really?

702
01:02:44,636 --> 01:02:47,973
Don't listen to the enemy! You are very naive!

703
01:02:50,350 --> 01:02:53,812
It was close. I was about to be tricked.

704
01:02:54,396 --> 01:02:57,608
I don't know why you're trying to kill me.

705
01:02:57,691 --> 01:02:59,818
But I don't care!

706
01:03:00,527 --> 01:03:02,571
I have Makima!

707
01:03:03,405 --> 01:03:04,823
Makima?

708
01:03:04,907 --> 01:03:09,453
Denji, I didn't know that witch had caught in the palm of her hand.

709
01:03:09,536 --> 01:03:12,581
Then it wouldn't have mattered even if we ran away together.

710
01:03:12,664 --> 01:03:14,249
Oh.

711
01:03:14,333 --> 01:03:17,586
I wish I had never kissed you! Aw.

712
01:03:20,797 --> 01:03:22,157
If someone else dies because of me,

713
01:03:22,216 --> 01:03:25,094
I will have a hard time getting out of bed in the morning.

714
01:03:26,178 --> 01:03:28,847
I will arrest you!

715
01:03:28,931 --> 01:03:30,849
Come here, Denji.

716
01:03:30,933 --> 01:03:34,603
I will tell you how we fight.

717
01:03:34,686 --> 01:03:37,314
Then tell me!

718
01:04:00,170 --> 01:04:03,298
Decent. You are not applying what you have learned.

719
01:04:03,382 --> 01:04:06,134
You can't just move chainsaws.

720
01:04:06,218 --> 01:04:08,929
You need to understand your power better.

721
01:04:09,012 --> 01:04:10,055
Huh?

722
01:04:13,684 --> 01:04:14,726
Boom.

723
01:05:08,697 --> 01:05:09,990
Regeneration?

724
01:05:11,033 --> 01:05:12,618
So you were revving the engine

725
01:05:12,701 --> 01:05:14,911
before they kicked you.

726
01:05:49,237 --> 01:05:50,572
You Devil!

727
01:06:10,717 --> 01:06:13,107
If I make a single mistake, I will die.

728
01:06:13,637 --> 01:06:17,099
I can see the future, but only a few seconds ahead.

729
01:06:17,683 --> 01:06:20,268
I don't know if my body will be able to react in time.

730
01:06:26,024 --> 01:06:27,651
Perfect judgment.

731
01:06:32,948 --> 01:06:34,157
Perfect judgment.

732
01:06:36,201 --> 01:06:37,994
Perfect judgment.

733
01:06:43,792 --> 01:06:45,210
Perfect...

734
01:06:52,676 --> 01:06:53,885
That was close!

735
01:06:53,969 --> 01:06:56,888
I'm sorry I'm late.

736
01:06:57,472 --> 01:07:00,112
This is the first time I wanted to be friends with a Devil!

737
01:07:00,142 --> 01:07:01,393
There you are.

738
01:07:04,896 --> 01:07:07,065
Duration!

739
01:07:07,149 --> 01:07:09,901
I'm anemic and almost naked here.

740
01:07:09,985 --> 01:07:12,154
And you both. This is not right.

741
01:07:12,237 --> 01:07:15,657
You are right. Should we give it a break?

742
01:07:15,741 --> 01:07:17,033
No.

743
01:07:17,117 --> 01:07:19,161
That's what he said. I'm sorry!

744
01:07:19,244 --> 01:07:20,370
The waiting time is over.

745
01:07:26,585 --> 01:07:30,797
Mrs. Reze! The typhoon has arrived!

746
01:07:31,965 --> 01:07:33,884
This is not right!

747
01:07:52,903 --> 01:07:53,987
It's okay.

748
01:07:54,821 --> 01:07:56,740
You will go to heaven.

749
01:08:01,995 --> 01:08:03,789
I will take your blood.

750
01:08:03,872 --> 01:08:05,040
I'm sorry.

751
01:08:26,228 --> 01:08:29,064
A normal devil would have died.

752
01:08:29,147 --> 01:08:32,192
You are so impressive, Lord Chainsaw! You are amazing!

753
01:08:33,109 --> 01:08:36,071
Your girlfriend has killed a lot of people.

754
01:08:36,154 --> 01:08:39,449
If we let him go, then many more will die.

755
01:08:40,408 --> 01:08:43,078
Chainsaw. Make your choice.

756
01:08:43,161 --> 01:08:47,082
Or let it kill you and minimize the damage,

757
01:08:47,165 --> 01:08:48,917
or kill him instead.

758
01:08:51,044 --> 01:08:54,297
Well, that's an easy decision.

759
01:08:55,423 --> 01:08:57,884
However, Reze is incredibly powerful.

760
01:08:59,970 --> 01:09:03,390
Shark, you know about the Devil with the Chainsaw, right?

761
01:09:03,974 --> 01:09:07,477
If you're not going to die today, then you have to tell us what you know.

762
01:09:09,479 --> 01:09:12,649
Lord Chainsaw runs really fast!

763
01:09:12,732 --> 01:09:17,487
But when he goes to different places, he doesn't just use his legs.

764
01:09:17,571 --> 01:09:20,198
It uses chainsaw chains to move.

765
01:09:20,282 --> 01:09:22,134
He throws chains in the air and sticks them through buildings,

766
01:09:22,158 --> 01:09:24,119
and then he swings from one building to another!

767
01:09:24,202 --> 01:09:28,415
I understand! The Samurai Sword draws his sword to move.

768
01:09:28,498 --> 01:09:31,167
And Reze uses explosions.

769
01:09:31,251 --> 01:09:33,545
I must use my powers too!

770
01:09:33,628 --> 01:09:36,840
Lord Chainsaw, you are a genius! Lord Chainsaw, you are a genius!

771
01:09:36,923 --> 01:09:41,595
I have to use chains to move! I understand! I understand!

772
01:09:43,305 --> 01:09:46,099
This is true! This is true!

773
01:09:46,182 --> 01:09:47,976
I will try it!

774
01:09:48,059 --> 01:09:50,896
- Ray! Become the shark! - All right!

775
01:09:53,356 --> 01:09:54,357
Huh?

776
01:09:55,442 --> 01:09:57,903
That's it!

777
01:09:59,195 --> 01:10:04,534
I'll use chains to control Beam, and Beam will run like a horse!

778
01:10:06,161 --> 01:10:08,788
It's not this... It's not this...

779
01:10:08,872 --> 01:10:11,374
Are you sure? I don't think that's it.

780
01:10:11,458 --> 01:10:14,336
I think you should take the chains off your arms

781
01:10:14,419 --> 01:10:16,004
and attach them to buildings.

782
01:10:16,087 --> 01:10:19,758
Huh? This is the right way! Or not, Beam?

783
01:10:19,841 --> 01:10:22,010
You are right! You are right! You are right!

784
01:10:22,093 --> 01:10:24,429
All right! Run, Bim!

785
01:10:24,512 --> 01:10:27,432
You are right!

786
01:10:27,515 --> 01:10:29,017
You are right! You are right!

787
01:10:36,650 --> 01:10:39,402
what are you doing

788
01:10:40,278 --> 01:10:41,529
Worthy!

789
01:10:42,155 --> 01:10:44,616
There you are, Chainsaw!

790
01:10:44,699 --> 01:10:48,244
Decent! I will make you regret coming back to life!

791
01:10:49,579 --> 01:10:53,792
Ray! Don't make me regret it!

792
01:10:53,875 --> 01:10:55,085
All right!

793
01:10:57,295 --> 01:10:59,214
Damn! Those guys...

794
01:10:59,798 --> 01:11:01,216
It's a battle of monsters!

795
01:11:01,299 --> 01:11:04,094
We'll just have to sit back and watch.

796
01:11:17,065 --> 01:11:20,068
You keep missing!

797
01:11:20,151 --> 01:11:21,861
You are like a cockroach.

798
01:11:21,945 --> 01:11:25,073
I'm tired of explosions!

799
01:11:25,156 --> 01:11:27,367
Chainsaw!

800
01:11:38,169 --> 01:11:40,171
- Take it! - Wow!

801
01:11:42,215 --> 01:11:44,509
What a waste!

802
01:11:44,592 --> 01:11:47,178
I cut off a beautiful woman's leg.

803
01:11:47,262 --> 01:11:50,473
Mrs. Reze! Take my blood!

804
01:11:55,979 --> 01:11:57,897
Oh! Good!

805
01:11:57,981 --> 01:11:59,357
Wait, that's not good!

806
01:11:59,858 --> 01:12:02,902
This is madness.

807
01:12:04,612 --> 01:12:05,613
Oh!

808
01:12:13,496 --> 01:12:15,040
Grab something!

809
01:12:15,790 --> 01:12:18,168
I can't! I can't!

810
01:12:27,385 --> 01:12:28,386
It's okay.

811
01:12:29,971 --> 01:12:32,891
No problem! You can let it go!

812
01:12:32,974 --> 01:12:36,895
If I die, I don't care! It simply means that today was my day to die.

813
01:12:37,479 --> 01:12:38,897
I'll be fine.

814
01:12:39,606 --> 01:12:42,150
I have been ready to die for a long time.

815
01:13:09,385 --> 01:13:11,429
Why?

816
01:13:11,513 --> 01:13:13,389
Why did you touch my hand?

817
01:13:13,473 --> 01:13:16,226
- Are you going to die? - Of course I don't want to die!

818
01:13:20,772 --> 01:13:23,691
How much is my lifespan reduced now?

819
01:13:27,278 --> 01:13:28,404
About two months.

820
01:13:35,703 --> 01:13:38,957
If you're going to die, then die somewhere away from me.

821
01:13:39,999 --> 01:13:42,145
I can't take it anymore, to see someone die

822
01:13:42,752 --> 01:13:44,379
right in front of me.

823
01:14:05,441 --> 01:14:07,929
Lord Chainsaw! We are in trouble! Something is happening!

824
01:14:08,570 --> 01:14:10,488
Mr. Chainsaw...

825
01:14:15,285 --> 01:14:17,120
What? Huh?

826
01:14:39,893 --> 01:14:42,770
Mr. Chainsaw!

827
01:15:46,251 --> 01:15:47,752
Wow.

828
01:15:56,010 --> 01:15:58,351
You stayed there for a long time.

829
01:15:59,597 --> 01:16:00,963
But I think now is the time...

830
01:16:03,434 --> 01:16:04,936
to put an end to this.

831
01:16:16,239 --> 01:16:18,199
That was close!

832
01:16:19,367 --> 01:16:20,493
Ray!

833
01:16:20,576 --> 01:16:23,997
Lord Chainsaw! I'll make sure you won't regret it!

834
01:16:34,549 --> 01:16:36,259
Hey! This is bad!

835
01:16:36,342 --> 01:16:38,779
He'll turn the whole town into mincemeat at this rate!

836
01:16:38,803 --> 01:16:42,557
Ray! We have to shut that fool up first!

837
01:16:42,640 --> 01:16:43,725
All right!

838
01:16:55,028 --> 01:16:57,030
I found you!

839
01:17:02,952 --> 01:17:06,539
Die! Chainsaw!

840
01:17:35,610 --> 01:17:36,778
Yes!

841
01:17:37,487 --> 01:17:39,989
Ray! Take me out to fly!

842
01:17:40,073 --> 01:17:41,991
Yes!

843
01:17:49,582 --> 01:17:52,293
This makes it easy for me!

844
01:17:52,377 --> 01:17:55,671
All I have to do is swing the chainsaw...

845
01:17:56,255 --> 01:17:59,384
like crazy!

846
01:18:03,596 --> 01:18:04,764
Wow!

847
01:18:06,015 --> 01:18:08,309
Ray!

848
01:18:08,393 --> 01:18:11,145
Mr. Chainsaw!

849
01:18:29,497 --> 01:18:31,916
Stay away!

850
01:18:35,628 --> 01:18:37,547
Come on!

851
01:19:12,665 --> 01:19:14,584
We made it! Ray!

852
01:19:14,667 --> 01:19:16,210
Where is Reze?

853
01:19:17,670 --> 01:19:19,338
Ah! Mr. Chainsaw!

854
01:20:17,939 --> 01:20:19,273
Wow!

855
01:21:06,112 --> 01:21:07,488
Wow!

856
01:21:07,572 --> 01:21:09,115
You saved me, Beam!

857
01:21:12,243 --> 01:21:15,913
Decent. Don't you think it's time to give up?

858
01:21:16,539 --> 01:21:17,873
Uh...

859
01:21:18,666 --> 01:21:19,667
No.

860
01:21:40,271 --> 01:21:44,191
It's bothering me a lot. Just hurry up and die now.

861
01:21:44,817 --> 01:21:50,072
Then you should have killed me when we first met!

862
01:21:52,199 --> 01:21:53,701
There is nowhere to run.

863
01:21:54,452 --> 01:21:56,062
I wouldn't be so sure about that.

864
01:21:56,329 --> 01:21:59,915
You shouldn't have taught me to swim.

865
01:21:59,999 --> 01:22:02,668
Huh... Will you swim?

866
01:22:32,031 --> 01:22:33,449
chain?

867
01:22:52,802 --> 01:22:56,931
Can you still explode when wet?

868
01:24:44,955 --> 01:24:46,415
I can't believe it.

869
01:24:47,458 --> 01:24:49,877
Why did you revive me?

870
01:24:52,254 --> 01:24:55,007
I have a wonderful life.

871
01:24:55,674 --> 01:24:59,678
No matter how many times I get beaten or die,

872
01:24:59,762 --> 01:25:03,349
As long as I eat good food the next day, I can forgive.

873
01:25:04,725 --> 01:25:05,726
But...

874
01:25:07,186 --> 01:25:10,147
If I catch you and turn you over to Public Safety,

875
01:25:10,731 --> 01:25:14,652
I would feel like I had a fish bone stuck in my throat.

876
01:25:18,823 --> 01:25:21,450
Even if I lived a good life every day,

877
01:25:21,534 --> 01:25:24,829
I would feel bad, having something piercing my throat.

878
01:25:30,251 --> 01:25:33,754
Do you think you'd still say that even if I killed you now?

879
01:25:35,714 --> 01:25:37,633
If someone is going to kill me,

880
01:25:37,716 --> 01:25:39,960
then I'd rather be killed by a beautiful woman.

881
01:25:50,354 --> 01:25:51,564
Ah...

882
01:25:53,148 --> 01:25:58,237
Do you still believe that I really like you?

883
01:25:59,363 --> 01:26:03,742
The look on my face when I met you, and the way I blushed... It was all a lie.

884
01:26:04,660 --> 01:26:06,662
I just trained myself how to do it.

885
01:26:08,122 --> 01:26:10,207
I failed.

886
01:26:10,749 --> 01:26:13,502
It took me a long time before I could fight you.

887
01:26:15,129 --> 01:26:17,464
I will leave now.

888
01:26:24,221 --> 01:26:25,831
Want to run away together?

889
01:26:27,266 --> 01:26:28,350
Huh?

890
01:26:29,143 --> 01:26:32,187
I can fight too. You will have more chances to escape.

891
01:26:34,231 --> 01:26:36,984
I have killed many people.

892
01:26:37,067 --> 01:26:41,947
If you let me go, that makes you complicit in murder.

893
01:26:42,448 --> 01:26:44,107
Do you understand what that means?

894
01:26:45,200 --> 01:26:46,201
Uh...

895
01:26:46,785 --> 01:26:49,121
I know I shouldn't, but I have no choice.

896
01:26:49,622 --> 01:26:51,165
I still like it.

897
01:26:52,291 --> 01:26:54,126
You said it was all a lie.

898
01:26:54,209 --> 01:26:57,212
But you taught me to swim. Or not?

899
01:27:39,421 --> 01:27:40,631
Hey!

900
01:27:40,714 --> 01:27:43,592
You have to learn to be smarter.

901
01:27:43,676 --> 01:27:46,261
Reze! Hey, Reze!

902
01:27:51,934 --> 01:27:56,355
I'll wait for you at the cafe for lunch!

903
01:27:56,438 --> 01:27:58,065
Better...

904
01:28:02,194 --> 01:28:05,114
Get up, Bim! My hand doesn't move!

905
01:28:06,281 --> 01:28:08,033
Warm up my engine!

906
01:28:52,578 --> 01:28:55,956
There is a tale told by mothers in the Soviet Union

907
01:28:56,040 --> 01:28:57,455
when they scold their children.

908
01:28:58,167 --> 01:29:04,548
The story goes that there is a secret room in the army ammunition depot.

909
01:29:04,631 --> 01:29:06,680
And the secret room is full of orphans.

910
01:29:09,762 --> 01:29:12,264
The children living there have no freedom.

911
01:29:12,347 --> 01:29:14,006
They are not allowed to go out.

912
01:29:14,892 --> 01:29:16,435
They are treated as objects.

913
01:29:16,518 --> 01:29:19,689
And the military uses their bodies for experiments until they die.

914
01:29:20,022 --> 01:29:22,566
It had to be just a fairy tale.

915
01:29:23,067 --> 01:29:27,279
But one day, a newspaper reported that that secret room really existed.

916
01:29:28,155 --> 01:29:30,258
An American journalist was the one who broke the story.

917
01:29:30,282 --> 01:29:32,159
It was all over the news.

918
01:29:32,659 --> 01:29:36,121
They published photos of the children who were there.

919
01:29:36,622 --> 01:29:38,415
But the story quickly disappeared.

920
01:29:38,999 --> 01:29:42,169
The girl who lured Denji in was one of the children in that room.

921
01:29:42,252 --> 01:29:43,354
TYPHOON DEVIL RELIEF FUND

922
01:29:43,378 --> 01:29:45,476
YOUR SUPPORT AND COOPERATION ARE APPRECIATED

923
01:29:45,923 --> 01:29:49,593
A fighter created by the Soviet Union to serve their country.

924
01:29:53,430 --> 01:29:56,934
They are called guinea pigs.

925
01:29:59,895 --> 01:30:04,316
The Yamabiko train bound for Sendai will depart from platform 12 soon.

926
01:30:05,109 --> 01:30:07,111
Next stop will be Ueno.

927
01:30:07,194 --> 01:30:08,487
The train will now leave.

928
01:30:08,570 --> 01:30:10,739
This is the Yamabiko train going to Sendai.

929
01:30:10,823 --> 01:30:13,367
The train will now leave. The doors are closing.

930
01:30:13,450 --> 01:30:15,452
Please stay away from closing doors.

931
01:31:28,150 --> 01:31:29,151
Me too.

932
01:31:31,862 --> 01:31:34,364
I also like the country mouse.

933
01:31:36,909 --> 01:31:40,287
One of my friends has a field in the village.

934
01:31:41,163 --> 01:31:45,000
I go there to help my friend every fall.

935
01:31:46,293 --> 01:31:51,006
In the field there are rats hiding in the soil that damage the crops.

936
01:31:51,924 --> 01:31:56,053
We must exterminate the rats before the fields are covered with snow.

937
01:31:56,637 --> 01:32:02,100
So we dig up the fields and let the dogs kill the rats hiding inside.

938
01:32:03,310 --> 01:32:04,519
I wonder why...

939
01:32:05,354 --> 01:32:06,939
every time i look...

940
01:32:08,357 --> 01:32:09,858
I feel very comforted.

941
01:32:15,322 --> 01:32:17,449
This is why I like the country mouse.

942
01:32:53,235 --> 01:32:54,319
Why...

943
01:32:55,362 --> 01:32:58,824
I wonder why I didn't kill you the first time we met.

944
01:33:00,158 --> 01:33:03,203
Denji, to be honest...

945
01:33:04,955 --> 01:33:08,041
I've never been to school either.

946
01:33:21,179 --> 01:33:24,266
I told you to come with Hayakava.

947
01:33:24,766 --> 01:33:28,353
You didn't want to force Hayakavan to kill a girl.

948
01:33:29,313 --> 01:33:30,522
You are very kind.

949
01:33:31,523 --> 01:33:33,900
It's because I'm an angel.

950
01:33:45,120 --> 01:33:46,121
Hey.

951
01:33:47,039 --> 01:33:48,707
Is the city a good place?

952
01:37:56,371 --> 01:37:59,416
Decent. I have to close the cafe now.

953
01:38:01,001 --> 01:38:02,836
That girl was so cute.

954
01:38:03,503 --> 01:38:05,380
She was from another world.

955
01:38:07,173 --> 01:38:10,969
I am sure that one day you will meet a girl who is perfect for you.

956
01:38:22,022 --> 01:38:23,690
RECOMMENDATIONS

957
01:38:37,537 --> 01:38:40,206
PPP-Power!

958
01:38:41,791 --> 01:38:47,130
I'm back! I found you following your scent.

959
01:38:47,213 --> 01:38:49,716
What a little cafe!

960
01:38:56,973 --> 01:38:58,391
What?

961
01:38:58,475 --> 01:39:01,102
Oh, what are you doing with those flowers?

962
01:39:01,186 --> 01:39:04,689
They would really suit me! Give it to me!

963
01:39:19,204 --> 01:39:23,541
Hey! Don't eat them! They are mine! Thief!

964
01:39:23,625 --> 01:39:25,585
Idiot!

965
01:39:25,669 --> 01:39:27,379
Get them out now!

966
01:39:27,879 --> 01:39:31,716
Spit it out! Spit it out!


